Byta bokspråk
När man har läst kurslitteratur på engelska (som amrkandsföringsboken) ett tag så är det rätt jobbigt att gå tillbaka till svensk litteratur (som kalkyleringsboken). Man vänjer sej liksom vid engelska och när man då går tillbaka till svenska som är lättare att läsa så behöver man inte koncentrera sej lika hårt för att lsäa vad det står, vilket får till följd att man lätt börjar tänka på annat och helt plötsligt upptäcker att man inte har en aning om vad man har läst på dom senaste sidorna.
Det här blev kanske lite krångligt men jag hoppas alla förstår vad jag menar.
Det här blev kanske lite krångligt men jag hoppas alla förstår vad jag menar.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home